À la carte

In Francia, è naturale per tutte le categorie di ristoranti che offrono menù in anticipo e non solo per i turisti o lavoratori. Se non vi piace avete una scelta nella lista del menu (a la carte), la scelta dei piatti singoli.

In Italia, i menu sono scarse, il bene e il menù diviso in antipasti, piatti afferrare, secondo Piatti e Dolce.

. Con noi ci sono due categorie insolite nei menù: piatti pronti e à la carte. Per esempio:

  • Iniziale piatti freddi
  • Zuppe
  • Iniziale di piatti caldi
  • Piatti di pesce
  • Pasta e risotto
  • Piatti pronti
  • A la carte
  • Piatti alla griglia
  • Insalate
  • Annesso
  • Dessert

Se alcuni piatti preparati in anticipo e in attesa solo il forno a microonde, non voglio sapere. Così come bistecca, che di solito è nella categoria di costume, dovrebbe avere almeno una settimana in pajcati olio prima di iscrivervi. E 'quindi almeno una mezza-ready? Credo anche che le salse bolonez non fanno personalizzate, ma esclusivamente a coprire i grandi šeflo kastrole e voilà. In ogni caso, tutti gli ordini, compreso quello che non è in una categoria di ordine.

Ma dove questa classificazione è necessaria? Ma questo cuoco lavaggio del cervello in alcune scuole?

All'aglio olio peperoncino spaghetti con peperoni All'aglio olio peperoncino spaghetti con peperoni

L'ultima casa abbiamo avuto una pasta fatta su ordinazione (à la carte). Barbara gli spaghetti in salsa di formaggio, io chefovem punta Mon, all'aglio olio e peperoncino .

Data la semplicità dei piatti (l'unico hot dog e uova strapazzate zenfom la più semplice) è semplicemente incredibile quanto bene il quasi-popolare piatti di pasta a Lubiana che non possono preparare. E 'vero non ha senso uscire per spaghetti troppo costoso in molti componenti, di cui vale la pena di circa 200 SIT, ma a volte essere così applicata.

L'olio e l'aglio è più chiaramente quanto e quale. Attaccato al concetto di peperoncino. In realtà si inserisce sotto la paprika, peperoncino e caldo denota la varietà. Ma molte varietà di peperoncino pungente e qui ci manca termini. In alcune delle pasta sono del parere che peperoncini peperoni. Non lo fecero. Altrove considerare peperoncini Drogin cosa reale. No.

Peperoncino si dice in Italia. Peperoncino e dire che cosa avete bisogno. Frammentata e non è tritata peperoncino, giusto per l'occasione.

Con noi si ottiene un proxy abbastanza bene di chiamarlo in Droga paprika forte . È più leggero di quello italiano, e penso che proviene dalla Pianura Pannonica, dove è cresciuta in Croazia dall'Ungheria alla Bulgaria e Macedonia. Coltivatori italiani del sud della Toscana ed è meno dolce e più piccante.

A proposito, nella foto sopra sono realmente peperoni dolci, per la composizione del colore migliore, e perché appena arrivato fresco dal Tomačevska giardino. Altrimenti, c'è meno visibile, ma in modo molto più evidente nella lingua italiana peperoncini.

Spaghetti con due formaggi Spaghetti con due formaggi

Spaghetti al formaggio sono meno problematici, sebbene il problema formaggio, perché quello posto in grumi e l'altro in una salsa liscia. Tolmin in burro, panna da bagno si è comportato abbastanza bene. Muškatov dado è aggiungere un po 'sapore al Vertice e Grana Padano e prezzemolo fresco (su ordinazione).

4 commenti a À la carte

  • trodium

    Ma non un po 'divertente allo stesso tempo, utilizzando sia la lingua italiana e slovena nella nomina dei piatti? Per esempio: spaghetti olio peperoncino all'aglio con peperoni

    LP!

  • Saa ¡su

    Questo è leggermente in relazione al contenuto della carta. Non so il termine corretto per il peperoncino sloveno, o italiano per pepe.

  • Anonimo

    Serbi hanno alevo ljuto Tucano pepe, ci direbbe di masterizzazione papričice.

    Andrej

  • Saa ¡su

    Questa è quella giusta, sì. Ma, nella nostra quasi-ristorante italiano purtroppo.

Lascia un commento

È possibile utilizzare i tag HTML PRESENTI

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>